Ulas Basar Gezgin's Poetry

Latest release: March 13, 2021
Poetry
Series
4
Books

About this ebook series

Yağmur Sonrası

After Rain  

После дождя  

หลังฝนพรำ

Diğer Dillerdeki Gezgin Şiirleri:

Rusça, İngilizce, Tayca, Azerbaycanca, Vietnamca, İspanyolca ve Japonca

Ulaş Başar Gezgin

 


 

Yağmur Sonrası/ After Rain / После дождя / หลังฝนพรำ 

Diğer Dillerdeki Gezgin Şiirleri:

Rusça, İngilizce, Tayca, Azerbaycanca, Vietnamca, İspanyolca ve Japonca

Ulaş Başar Gezgin

 

 

Yağmur Sonrası/ After rain

(Türkçe, İngilizce, Rusça ve Tayca / In Turkish, English, Thai and Russian).

Yağmur Sonrası

After Rain

После дождя. 

หลังฝนพรำ 

 

СТО ЛЕТ НАЗАД, СТО ЛЕТ СПУСТЯ (YÜZYIL ÖNCESİ, YÜZYIL SONRASI).

RUSÇA Çeviri: Nergiz Huseyn / ПО-РУССКИ - Перевод Наргиз Гусейн.

Сто лет назад, сто лет спустя (Yüzyıl öncesi, yüzyıl sonrası).

Насквозь промокший. (Sırılsıklam).

Барыш, ты, вырастая с каждым годом… (Barış sen her yıl büyüdükçe). 

Краткая история жизни всех нас. (Hepimizin yaşamının kısa tarihi.)

Подкупила ты моё перо, принцесса (Kalemimi satın aldın prenses).

Японское чудо (Japon mucizesi).

Послание воришке. (Kapkaççıya çağrı).

На верхушке дерева, погода холодная (Ağaç başında hava soğuk). 

Сытая забастовка (Tokluk grevi).

Чайка в голове зверя ... (Canavarın kafasındaki martı).

Карты – зеркало моё (Haritalar aynamdır benim).

От Гези к Соме (Gezi’den Soma’ya).

Ещё один день подарила тебе мать-природа. (Doğa ana bir gün daha verdi sana.)

 

SOAKING WET

İNGİLİZCE Çeviri: Ali Rıza Arıcan. / ENGLISH. Translated by Ali Rıza Arıcan

Soaking Wet

Guadanya-XIX.

An advice from a soon-to-be-executed…

On a Friday Evening, Shanghai Streets

Between the Pagodas and the Caves, on the Marble Mountain

 

TƏBİƏT ANA DAHA BİR GÜN VERDİ SƏNƏ

AZERBAYCANCA Çeviri: Nergiz Huseyn - AZƏRBAYCAN DİLİ. Tərcümə: Nergiz Huseyn

Təbiət ana daha bir gün verdi sənə. (Doğa ana bir gün daha verdi sana.)

 

Rùa Hà Nội

VİETNAMCA Çeviri: Do Tuong Linh - Tiếng Việt được dịch bởi: Đỗ Tường Linh

Rùa Hà Nội (Rùa Hoàn Kiếm) (Hanoi’un Kaplumbağası)

 

Un Ensayo Poetico Dedicado A La Novia Vieja

 

 

(*) Ayrıca 2 Gezgin şiirinin Japonca çevirisi bulunmaktadır. Bu iki şiir 2009’da bir Japon şiir dergisinde yayınlanmıştır.