Subtitling Today: Shapes and Their Meanings

·
· Cambridge Scholars Publishing
Sách điện tử
257
Trang
Đủ điều kiện
Điểm xếp hạng và bài đánh giá chưa được xác minh  Tìm hiểu thêm

Giới thiệu về sách điện tử này

Nowadays subtitling accomplishes several purposes; it is meant for diverse audiences and comes in many forms. This collection of innovative contributions explores these different manifestations, and offers a snapshot of the state of the art of a dynamic and ever-evolving field of study. This volume intentionally assembles essays that analyse subtitling in various audiovisual genres, including television series, variety programmes, operas, operettas, feature films and live conferences, and that consider various languages, such as Chinese, English, Finnish, French, Italian, Japanese and Polish. It underscores both traditional and novel viewpoints and approaches to the subject, thus broadening the horizons of such a fascinating field. The diversity of topics tackled will encourage further reflection on a well-established research area, and, as such, the volume will appeal to both novice and expert researchers and professionals.

Giới thiệu tác giả

Elisa Perego is Researcher and Lecturer at the University of Trieste, Italy, where she teaches English Linguistics and Audiovisual Translation. She received her degree in Modern Languages with a specialisation in English and Hungarian from the University of Pavia, Italy, and a PhD in Linguistics from the same institution. Her current interests involve the reception of dubbing, subtitling and audio description for the blind, and the use of eye tracking methodology in audiovisual translation research.

Silvia Bruti is Associate Professor of English Language and Linguistics at the University of Pisa, and received her PhD in English from the University of Pisa. Her research interests include text-linguistics, discourse analysis, (historical) pragmatics, corpus linguistics, translation, and language teaching. She has published widely in these areas and is the (co-)editor of several collections of essays on reformulation and paraphrase, lexicography and translation, and audiovisual translation. She has recently investigated issues in intercultural pragmatics and audiovisual translation, with her most recent work being a monograph on the translation of politeness (2013).

Xếp hạng sách điện tử này

Cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.

Đọc thông tin

Điện thoại thông minh và máy tính bảng
Cài đặt ứng dụng Google Play Sách cho AndroidiPad/iPhone. Ứng dụng sẽ tự động đồng bộ hóa với tài khoản của bạn và cho phép bạn đọc trực tuyến hoặc ngoại tuyến dù cho bạn ở đâu.
Máy tính xách tay và máy tính
Bạn có thể nghe các sách nói đã mua trên Google Play thông qua trình duyệt web trên máy tính.
Thiết bị đọc sách điện tử và các thiết bị khác
Để đọc trên thiết bị e-ink như máy đọc sách điện tử Kobo, bạn sẽ cần tải tệp xuống và chuyển tệp đó sang thiết bị của mình. Hãy làm theo hướng dẫn chi tiết trong Trung tâm trợ giúp để chuyển tệp sang máy đọc sách điện tử được hỗ trợ.