Max and Moritz

ยท Courier Corporation
แžŸแŸ€แžœแž—แŸ…โ€‹แžขแŸแžกแžทแž…แžแŸ’แžšแžผแž“แžทแž…
216
แž‘แŸ†แž–แŸแžš
แž€แžถแžšแžœแžถแž™แžแž˜แŸ’แž›แŸƒ แž“แžทแž„แž˜แžแžทแžœแžถแž™แžแž˜แŸ’แž›แŸƒแž˜แžทแž“แžแŸ’แžšแžผแžœแž”แžถแž“แž•แŸ’แž‘แŸ€แž„แž•แŸ’แž‘แžถแžแŸ‹แž‘แŸ แžŸแŸ’แžœแŸ‚แž„แž™แž›แŸ‹แž”แž“แŸ’แžแŸ‚แž˜

แžขแŸ†แž–แžธแžŸแŸ€แžœแž—แŸ…โ€‹แžขแŸแžกแžทแž…แžแŸ’แžšแžผแž“แžทแž€แž“แŸแŸ‡

Wilhelm Busch (1832-1908), endowed with an equipotent facility with sketch-pad and rhyming dictionary, created some of the most arresting sketches and drollest verses the world has yet seen.
In addition to the title piece, this book reprints โ€œKer and Plunkโ€ (Plisch und Plum), โ€œThe Egghead and the Two Cut-ups of Corinthโ€ (Diogenes and die bรถsen Buben von Korinth), โ€œThe Raven-robbinโ€™ Rascalsโ€ (Das Rabennest), โ€œDeceitful Henryโ€ (Der hinterlistige Heinrich), โ€œThe Boy and the Popgunโ€ (Das Pusterrohr), โ€œIce-Peterโ€ (Der Eispeter), โ€œThe Boy and the Pipeโ€ (Krischan mit der Piepe), โ€œFirm Faithโ€ (Fester Glauben), โ€œThe Two Ducks and the Frogโ€ (Die beiden Enten und der Frosch), and โ€œCat and Mouseโ€ (Katze und Maus).
By turns malevolent, jovial, sardonic, diabolical, and bloodthirsty, these verses tellingly castigate hypocrisy, stodginess, stupidity, egotism, drunkenness, and other human foibles. The English translations, printed opposite the original German, are ingenious and faithful, with spice and sense both intact.

แžขแŸ†แž–แžธโ€‹แžขแŸ’แž“แž€แž“แžทแž–แž“แŸ’แž’

Wilhelm Busch is, after Jakob and Wilhelm Grimm, by far the most popular author of books for children in the German language. His Max and Moritz (1865), a story of two naughty boys whose pranks finally bring a well-deserved retribution, is reputed to be the best-selling illustrated book in all of literature. Unlike many authors of books for children, Busch is almost completely without sentimentality or facile optimism. His cartoons and verses, on the contrary, contain social satire far more harsh than that usually found in books for either children or adults. He often sought out the society of animals and children, simply because he found so much corruption among his fellow men and women. But what might have been a bitter perspective is relieved considerably by the humor with which it is depicted. Busch modernized the fable, a genre that, since Gotthold Lessing, had been seldom employed in German literature.

แžœแžถแž™แžแž˜แŸ’แž›แŸƒแžŸแŸ€แžœแž—แŸ…โ€‹แžขแŸแžกแžทแž…แžแŸ’แžšแžผแž“แžทแž€แž“แŸแŸ‡

แž”แŸ’แžšแžถแž”แŸ‹แž™แžพแž„แžขแŸ†แž–แžธแž€แžถแžšแž™แž›แŸ‹แžƒแžพแž‰แžšแž”แžŸแŸ‹แžขแŸ’แž“แž€แŸ”

แžขแžถแž“โ€‹แž–แŸแžแŸŒแž˜แžถแž“

แž‘แžผแžšแžŸแž–แŸ’แž‘แž†แŸ’แž›แžถแžแžœแŸƒ แž“แžทแž„โ€‹แžแŸแž”แŸ’แž›แŸแž
แžŠแŸ†แžกแžพแž„แž€แž˜แŸ’แž˜แžœแžทแž’แžธ Google Play Books แžŸแž˜แŸ’แžšแžถแž”แŸ‹ Android แž“แžทแž„ iPad/iPhone แŸ” แžœแžถโ€‹แž’แŸ’แžœแžพแžŸแž˜แž€แžถแž›แž€แž˜แŸ’แž˜โ€‹แžŠแŸ„แž™แžŸแŸ’แžœแŸแž™แž”แŸ’แžšแžœแžแŸ’แžแžทแž‡แžถแž˜แžฝแž™โ€‹แž‚แžŽแž“แžธโ€‹แžšแž”แžŸแŸ‹แžขแŸ’แž“แž€โ€‹ แž“แžทแž„โ€‹แžขแž“แžปแž‰แŸ’แž‰แžถแžแžฑแŸ’แž™โ€‹แžขแŸ’แž“แž€แžขแžถแž“แž–แŸแž›โ€‹แž˜แžถแž“แžขแŸŠแžธแž“แž’แžบแžŽแžทแž แžฌแž‚แŸ’แž˜แžถแž“โ€‹แžขแŸŠแžธแž“แž’แžบแžŽแžทแžโ€‹แž“แŸ…แž‚แŸ’แžšแž”แŸ‹แž‘แžธแž€แž“แŸ’แž›แŸ‚แž„แŸ”
แž€แžปแŸ†แž–แŸ’แž™แžผแž‘แŸแžšโ€‹แž™แžฝแžšแžŠแŸƒ แž“แžทแž„แž€แžปแŸ†แž–แŸ’แž™แžผแž‘แŸแžš
แžขแŸ’แž“แž€แžขแžถแž…แžŸแŸ’แžŠแžถแž”แŸ‹แžŸแŸ€แžœแž—แŸ…แž‡แžถแžŸแŸ†แžกแŸแž„แžŠแŸ‚แž›แž”แžถแž“แž‘แžทแž‰แž“แŸ…แž€แŸ’แž“แžปแž„ Google Play แžŠแŸ„แž™แž”แŸ’แžšแžพแž€แž˜แŸ’แž˜แžœแžทแž’แžธแžšแžปแž€แžšแž€แžแžถแž˜แžขแŸŠแžธแž“แž’แžบแžŽแžทแžแž€แŸ’แž“แžปแž„แž€แžปแŸ†แž–แŸ’แž™แžผแž‘แŸแžšแžšแž”แžŸแŸ‹แžขแŸ’แž“แž€แŸ”
eReaders แž“แžทแž„โ€‹แžงแž”แž€แžšแžŽแŸโ€‹แž•แŸ’แžŸแŸแž„โ€‹แž‘แŸ€แž
แžŠแžพแž˜แŸ’แž”แžธแžขแžถแž“แž“แŸ…แž›แžพโ€‹แžงแž”แž€แžšแžŽแŸ e-ink แžŠแžผแž…แž‡แžถโ€‹แžงแž”แž€แžšแžŽแŸแžขแžถแž“โ€‹แžŸแŸ€แžœแž—แŸ…แžขแŸแžกแžทแž…แžแŸ’แžšแžผแž“แžทแž€ Kobo แžขแŸ’แž“แž€แž“แžนแž„แžแŸ’แžšแžผแžœโ€‹แž‘แžถแž‰แž™แž€โ€‹แžฏแž€แžŸแžถแžš แž แžพแž™โ€‹แž•แŸ’แž‘แŸแžšแžœแžถแž‘แŸ…โ€‹แžงแž”แž€แžšแžŽแŸโ€‹แžšแž”แžŸแŸ‹แžขแŸ’แž“แž€แŸ” แžŸแžผแž˜แžขแž“แžปแžœแžแŸ’แžแžแžถแž˜โ€‹แž€แžถแžšแžŽแŸ‚แž“แžถแŸ†แž›แž˜แŸ’แžขแžทแžแžšแž”แžŸแŸ‹แž˜แž‡แŸ’แžˆแž˜แžŽแŸ’แžŒแž›แž‡แŸ†แž“แžฝแž™ แžŠแžพแž˜แŸ’แž”แžธแž•แŸ’แž‘แŸแžšแžฏแž€แžŸแžถแžšโ€‹แž‘แŸ…แžงแž”แž€แžšแžŽแŸแžขแžถแž“แžŸแŸ€แžœแž—แŸ…โ€‹แžขแŸแžกแžทแž…แžแŸ’แžšแžผแž“แžทแž€แžŠแŸ‚แž›แžŸแŸ’แž‚แžถแž›แŸ‹แŸ”