Dans ce chefâdâoeuvre de la littÃĐrature de lâInde du sud, R.K. Narayan (1906Â2001), de son vrai nom Rasipuram Krishnaswami Narayanaswami, nous donne à voir, presque à sentir et à toucher, le petit monde imaginaire de Malgudi, avec une ÃĐtonnante magie ÃĐvocatrice et une ÃĐcriture souple dâun naturel envoÃŧtant. Romancier et nouvelliste dont le gÃĐnie ÃĐvoque lâart minutieux dâun Tchekhov et la force ÃĐvocatrice dâun Faulkner, Narayan, disparu voilà tout juste une dÃĐcennie, est une voix majeure de la littÃĐrature universelle du XXe siÃĻcle.
Dominique Vitalyos a vÃĐcu sept ans au Kerala oÃđ elle a ÃĐtudiÃĐ la langue malayalam et le thÃĐÃĒtre dansÃĐ Kathakali. Depuis, elle partage son temps entre la France et lâInde, dÃĐcouvre et traduit des auteurs indiens de langues anglaise et malayalam, pour contribuer à donner aux littÃĐratures de lâInde la place quâelles mÃĐritent dans lâÃĐdition française. Elle reçoit, en 2012, le Prix de traduction AmÃĐdÃĐe Pichot de la ville d'Arles pour sa traduction du Talisman, de Vaikom Muhammad Basheer.