In dieser Arbeit werden die Analyseergebnisse zu zwรถlf Korpora vorgestellt, die sich รผber Makrokultur (D, R, US/UK), Mikrokultur (Maschinen-/Gerรคteยญbau) und Adressatenbezug (fachintern/-extern) definieren. Das Instrumentarium, รผberwiegend fรผr diese systematische Untersuchung entwickelt, umfasst ca. 100 Kriterien zu Formulierung, Struktur und Inhalt von Anleitungen. Die Ergebnisse sind in 268 Tabellen dargestellt und mit einer Beispielsammlung versehen (Anhang, CD). Die vier Textsortenvarianten gewinnen damit umfassend Profil. In 76 Diagrammen wird die kontrastive Dimension anschaulich: das Locale, dessen Beachtung, auch jenseits der Translation, wesentlich zum Erfolg interkultureller Kommunikation beitrรคgt, nimmt Gestalt an. Mit kontrastiven Textsortenvariantenprofilen dieser Art kรถnnen daher sowohl รbersetzungs- als auch Fremd- bzw. Fachsprachendidaktik รผberaus gewinnbringend arbeiten.