Japanese Fairy Tales - An Audio book

· Full Moon Publications · Kulandiswa nge-AI ngu-Mason (kusukela ku-Google)
I-audiobook
6 ihora 17 iminithi
Okungavamile
Ilandiswa yi-AI
Izilinganiso nezibuyekezo aziqinisekisiwe  Funda Kabanzi
Ufuna isampula elingu-30 iminithi? Lalela noma kunini, nanoma ungaxhunyiwe ku-inthanethi. 
Engeza

Mayelana nale audiobook

 Japanese Fairy Tales signifies a certain set of well-known classic tales, with a vague distinction of whether they fit the rigorous definition of folktale or not.


The admixed imposters are literate written pieces, dating back to the Muromachi period (14th-16th centuries) or even earlier times in the Middle Ages. These would not normally qualify as "folktales" (i.e., pieces collected from oral tradition among the populace).


In a more stringent sense, "Japanese folktales" refer to orally transmitted folk narrative. Systematic collection of specimens was pioneered by folklorist Kunio Yanagita. Yanagita disliked the word minwa, a coined term directly translated from "folktale" (Yanagita stated that the term was not familiar to actual old folk he collected folktales from, and was not willing to "go along" with the conventions of other countries). He therefore proposed the use of the term mukashibanashi ("tales of long ago"?) to apply to all creative types of folktales (i.e., those that are not "legendary" types which are more of a reportage).

Linganisela le-audiobook

Sitshele ukuthi ucabangani.

Ulwazi lokulalela

Amasmathifoni namathebulethi
Faka uhlelo lokusebenza lwe-Google Play Amabhuku lwe-Android ne-iPad/iPhone. Livunyelaniswa ngokuzenzakalela ne-akhawunti yakho liphinde likuvumele ukuthi ufunde uxhunywe ku-inthanethi noma ungaxhunyiwe noma ngabe ukuphi.
Amakhompyutha aphathekayo namakhompyutha
Ungafunda amabhuku athengwe ku-Google Play usebenzisa isiphequluli sewebhu kukhompyutha yakho.

Okuningi ngo-Yei Theodora Ozaki

Ama-audiobook afanayo

Kuchazwe ngu-Mason