Clavecin

Library of Alexandria · AA bidezko narrazioa, Fiona narratzailearen ahotsarekin (Google-koa)
Audio-liburua
37 min
Laburtu gabe
Egokia
AA bidezko narrazioa
Balorazioak eta iritziak ez daude egiaztatuta  Lortu informazio gehiago
Lagin bat (4 min) nahi al duzu? Entzun ezazu edonoiz, baita konexiorik gabe ere. 
Gehitu

Audio-liburu honi buruz

Reine des cieux, rŽgente terrienne,

EmpŽrire aux infernaux palus,

Je meurs de soif au bord de la fontaine

DÕo pleut le sang de mon Seigneur JŽsus.

Que fus-je ici que ce trouble Fagus

Qui peu valut mais souffert a ses peines_?

Accordez-lui de joindre vos ŽlusÊ:

Je meurs de soif au bord de la fontaine.

Franois Villon et son frre Verlaine

Ont pŽchŽ certe autant que moi ou plus,

Vous les sauviez, ™ Vierge souveraineÊ:

Veuillez sauver le serviteur Fagus.

Mon fils aimŽ, ma femme ne sont plus,

Mais je sais bien quÕaux cieux ils interviennent,

Vierge, de Vous soient leurs voix entenduesÊ:

Je meurs de soif au bord de la fontaine.

Par devant Vous jÕinvoque dans ma peine

SÏur MŽlanie ˆ qui parla JŽsus,

Et Bernadette ˆ qui sous la fontaine

Par dix-huit fois Vous tes apparue,

Et vous, ThŽrse-de-lÕEnfant-JŽsus

Qui de mon fils au ciel tes marraineÊ:

Je vous en prie, rendez-nous absolusÊ:

Je meurs de soif au bord de la fontaine.

Reine des cieux, rŽgente terrienne,

Ai-je tout dit_? Je ne vois rien de plus,

Que vous prier de redire ˆ JŽsus,

Qui fut si bon ˆ la SamaritaineÊ:

Je meurs de soif au bord de la fontaine.

Baloratu audio-liburua

Eman iezaguzu iritzia.

Informazioa entzutea

Telefono adimendunak eta tabletak
Instalatu Android eta iPad/iPhone gailuetarako Google Play Liburuak aplikazioa. Zure kontuarekin automatikoki sinkronizatzen da, eta konexioarekin nahiz gabe irakurri ahal izango dituzu liburuak, edonon zaudela ere.
Ordenagailu eramangarriak eta mahaigainekoak
Google Play-en erositako liburuak ordenagailuaren web-arakatzailean irakur ditzakezu.