Benita: An African Romance

Library of Alexandria ยท AI เดตเดฟเดตเดฐเดฃเด‚ เดจเดŸเดคเตเดคเดฟเดฏเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต Ava (Google-เตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต)
เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เต
7 เดฎเดฃเดฟเด•เตเด•เต‚เตผ
เดšเตเดฐเตเด•เตเด•เดพเดคเตเดค
เดฏเต‹เด—เตเดฏเดคเดฏเตเดฃเตเดŸเต
AI เดตเดฟเดตเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต
เดฑเต‡เดฑเตเดฑเดฟเด‚เด—เตเด•เดณเตเด‚ เดฑเดฟเดตเตเดฏเต‚เด•เดณเตเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต‹เดงเดฟเดšเตเดšเตเดฑเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเดฒเตเดฒ ย เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเดฑเดฟเดฏเตเด•
29 เดฎเดฟเดจเดฟเดฑเตเดฑเต เดธเดพเดฎเตเดชเดฟเตพ เดตเต‡เดฃเต‹? เดเดคเตเดธเดฎเดฏเดคเตเดคเตเด‚, เด“เดซเตโ€Œเดฒเตˆเดจเดพเดฏเดพเตฝ เดชเต‹เดฒเตเด‚ เด•เต‡เตพเด•เตเด•เดพเด‚.ย 
เดšเต‡เดฐเตโ€เด•เตเด•เต‚

เดˆ เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

Beautiful, beautiful was that night! No air that stirred; the black smoke from the funnels of the mail steamerZanzibar lay low over the surface of the sea like vast, floating ostrich plumes that vanished one by one in the starlight. Benita Beatrix Clifford, for that was her full name, who had been christened Benita after her mother and Beatrix after her fatherร•s only sister, leaning idly over the bulwark rail, thought to herself that a child might have sailed that sea in a boat of bark and come safely into port.

Then a tall man of about thirty years of age, who was smoking a cigar, strolled up to her. At his coming she moved a little as though to make room for him beside her, and there was something in the motion which, had anyone been there to observe it, might have suggested that these two were upon terms of friendship, or still greater intimacy. For a moment he hesitated, and while he did so an expression of doubt, of distress even, gathered on his face. It was as though he understood that a great deal depended on whether he accepted or declined that gentle invitation, and knew not which to do.

Indeed, much did depend upon it, no less than the destinies of both of them. If Robert Seymour had gone by to finish his cigar in solitude, why then this story would have had a very different ending; or, rather, who can say how it might have ended? The dread, foredoomed event with which that night was big would have come to its awful birth leaving certain words unspoken. Violent separation must have ensued, and even if both of them had survived the terror, what prospect was there that their lives would again have crossed each other in that wide Africa?

But it was not so fated, for just as he put his foot forward to continue his march Benita spoke in her low and pleasant voice.

ร’Are you going to the smoking-room or to the saloon to dance, Mr. Seymour? One of the officers just told me that there is to be a dance,ร“ she added, in explanation, ร’because it is so calm that we might fancy ourselves ashore.ร“

ร’Neither,ร“ he answered. ร’The smoking-room is stuffy, and my dancing days are over. No; I proposed to take exercise after that big dinner, and then to sit in a chair and fall asleep. But,ร“ he added, and his voice grew interested, ร’how did you know that it was I? You never turned your head.ร“

เดˆ เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เต เดฑเต‡เดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•

เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด‚ เดžเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•.

เด•เต‡เตพเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดฌเดจเตเดงเดชเตเดชเต†เดŸเตเดŸ เดตเดฟเดตเดฐเด™เตเด™เตพ

เดธเตโ€ŒเดฎเดพเตผเดŸเตเดŸเตเดซเต‹เดฃเตเด•เดณเตเด‚ เดŸเดพเดฌเตโ€Œเดฒเต†เดฑเตเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Android, iPad/iPhone เดŽเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ Google Play เดฌเตเด•เตโ€Œเดธเต เด†เดชเตเดชเต เด‡เตปเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเดพเตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เด‡เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เด•เตเด•เต—เดฃเตเดŸเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเตเดตเดฏเดฎเต‡เดต เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเด•เดฏเตเด‚, เดŽเดตเดฟเดŸเต† เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เด“เตบเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด“เดซเตโ€Œเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด…เดจเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
เดฒเดพเดชเตเดŸเต‹เดชเตเดชเตเด•เดณเตเด‚ เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Google Play-เดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดพเด™เตเด™เดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณ เดชเตเดธเตเดคเด•เด™เตเด™เตพ เดจเดฟเด™เตเด™เตพเด•เตเด•เต เดตเต†เดฌเต เดฌเตเดฐเต—เดธเตผ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดตเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต.

Sir Henry Rider Haggard เดŽเดจเตเดจ เดฐเดšเดฏเดฟเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต† เด•เต‚เดŸเตเดคเตฝ เดชเตเดธเตโ€Œเดคเด•เด™เตเด™เตพ

เดธเดฎเดพเดจเดฎเดพเดฏ เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เตเด•เตพ

เดตเดฟเดตเดฐเดฟเดšเตเดšเดฟเดฐเดฟเด•เตเด•เตเดจเตเดจเดคเต Ava